You know the kind of guy who does nothing but bad things and then wonders why his life sucks?
Sapete quel tipo di persona che non fa altro che cattiverie e poi si chiede perché la sua vita fa schifo?
Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
3) I genitori hanno in primo luogo il diritto di scegliere il genere di educazione da impartire ai loro figli.
As we sell products it’s important for us to understand statistics about how many of the visitors to our site actually make a purchase and as such this is the kind of data that these cookies will track.
Mentre vendiamo prodotti è importante per noi comprendere le statistiche su quanti visitatori del nostro sito effettivamente effettuano un acquisto e in quanto tali è il tipo di dati che questi cookies seguiranno.
I did nothing of the kind.
Non ho fatto niente del genere.
I'm not sure that I'm ready for the kind of commitment that you're looking for.
Non sono sicuro di essere pronto per la relazione che stai cercando.
I said nothing of the kind.
Non ho detto niente del genere.
Only the kind you make happen.
Solo quello che facciamo accadere noi.
You know the kind of person I am.
Sai che genere di persona sono.
This is not the kind my family ever went camping in.
Non e' il tipo di roulotte con cui andavo in campeggio con i miei.
On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.
Sul retro della copertina del numero finale c’era una fotografia di una strada di campagna di prima mattina, uno di quei paesaggi che si ammirano se foste così avventurosi da viaggiare in autostop.
I know nothing of the kind.
Io non so niente del genere.
I never said anything of the kind.
Mai detto una cosa del genere.
That's the kind of guy I am.
Io sono quel tipo di persona. Non lo sapevi?
I know the kind of man you are.
Io so che tipo di uomo sei.
I'm talking about the kind of city that idolizes a masked vigilante.
Io sto parlando del tipo di città che idolatra un vigilante mascherato.
That's the kind of person she was.
MINDY HESSER VITTIMA DELL'ATTACCO CON LA RICINA
We may also use such aggregate information to help advertisers reach the kind of audience they want to target (for example, women in SW1).
Potremmo anche utilizzare tali informazioni aggregate per aiutare gli operatori pubblicitari a raggiungere il tipo di pubblico al quale mirano (per esempio, persone di età compresa tra i 18 e i 30 anni che viaggiano in Spagna).
Where we do provide any interactive service, we will provide clear information to you about the kind of service offered, if it is moderated and what form of moderation is used (including whether it is human or technical).
Qualora noi offriamo dei servizi interattivi, vi forniremo informazioni chiare sul tipo di servizio offerto, indicando se esiste un moderatore e quale forma di moderazione viene utilizzata (specificando anche se è umana o virtuale).
The following is a partial list of the kind of Content that is illegal or prohibited on the Website.
L'elenco che segue è un elenco parziale del tipo di contenuti illegali o proibiti sul Sito.
We may also use such aggregate information to help advertisers reach the kind of audience they want to target.
Possiamo inoltre utilizzare suddette informazioni aggregate per aiutare i pubblicitari a raggiungere il tipo di pubblico a cui intendono rivolgersi.
I don’t want anyone I know to see me crying, because I’m not the kind of person who cracks up at Heathrow airport some nothing Tuesday morning.
Non voglio che nessuno che conosco mi veda piangere, perché non sono il tipo di persona che si dispera all'aeroporto di Heathrow un martedì mattina qualsiasi.
The kind of Data collected by this Application depends on the payment system used.
I Dati di pagamento raccolti da questo sito dipendono dal sistema di pagamento utilizzato.
Just the kind of guy I am.
Queste sono proprio cose da me.
That's just the kind of guy I am.
E' proprio il genere di ragazzo che sono.
The kind of kid who never had a father to teach her.
Il tipo che non ha avuto un padre ad insegnarglielo.
You're the kind of guy who saves babies.
Il tipo di persona che salva i bambini.
The kind I have to keep.
Uno di quelli che devo mantenere.
That's not the kind of hero you are.
Non sei quel tipo di eroe.
That's the kind of man you are.
Ecco che tipo di uomo sei.
Some kinds of anger can't be managed... like the kind where your year-long plan ends with the wrong guy getting dismembered!
C'è un tipo di rabbia che non si può gestire. Come quando, nonostante i piani, la persona sbagliata finisce smembrata!
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
Tipo lo stupido che dice di non poter fare l'unica cosa per cui lo tengo in vita?
That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, if it's any consolation.
È il genere di sacrificio che farebbe un buon reggente, se questo può consolarti.
The hearing aid that will work best for you depends on the kind and severity of your hearing loss.
L'apparecchio acustico che funziona meglio per te dipende dal tipo e dalla gravità della tua perdita uditiva.
That's the kind of guy he is.
E' proprio quel tipo di persona.
I'm sorry, I'm not the kind of person who would ever have sex with you.
Desolata, non sono il tipo di donna che farebbe mai sesso con te.
You'll do nothing of the kind.
Tu non farai niente del genere.
You will do nothing of the kind.
Oh, lei non fara' nulla del genere.
That's the kind of man he was.
Ecco che tipo di uomo era.
And it was the kind of caustic pain that you get when you bite into ice cream.
Ed era il tipo di dolore, dolore caustico, che si prova
(3) Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
3) I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai figli.
23 Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
23 Ma l'ora viene, anzi è già venuta, che i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità, perché tali sono gli adoratori che il Padre richiede.
Thank you for the kind words.
Grazie per le tue bellissime parole.
9.2322511672974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?